‘AFFAIRE DE COEUR’

 

 

To a great Lady

 

I came to you with hopes of better things.
You were not young by any means, then,
yet had – you told me – other lovers, but
then I thought this would not bother me.
As long, of course, as I could have you too…
When walking down the streets with you
or sitting by the river (any place was good)
I once used to think that I was really happy.
I fell in love with you, utterly, completely:
the buses and the barges, the clean and dirty
streets that had become familiar, part of me.
And when I thought I knew you, there was,
suddenly, quite another, different, new you.
Do I still love you now? Who knows, only
time will tell, I am, right now, rather confused,
as I am leaving you – but not because of you.
One day, when very old, I’ll probably be telling
my grandchildren (some of whom know you
pretty well) about you, our love affair, that once
I lived with you, with London – a great Lady!

 

 

 

 

PoetaMatusèl reads
AFFAIRE DE COEUR

 
 
 
 

COMMENT

Prezioso Visitatore che mi leggi, un breve commento, magari anche solo un saluto, scritto qui sotto, o un ‘Mi Piace’ cliccato, Ti costa solo un piccolissimo sforzo, però farà un GRANDE piacere a me, quando lo leggerò! Grazie. :O)

 

Copyright © 2015 Guido Comin PoetaMatusèl – Belluno, Italy. All rights reserved.

 

 

 

.

POETRY AT THE PUBLIC HOUSE

 

 

To Laura

 

The room is full of people, lovely people,
who seem to hang from every word we say.
The air is full of verse, or sometimes music,
and impregnated with a sense of spell.

Our time appears suspended for an evening,
while English words of rivers freely flow,
then turn into Italian, down new rivers;
but you, you waft away over the Thames.

I find it hard to concentrate on doing
what I am, after all, here to do (my poetry)
while you, a Muse, are sitting here, so close,
beautiful, as ever – magnificent and more!

 

 

PoetaMatusèl reads
POETRY AT THE PUBLIC HOUSE

 

Copyright © 2014 Guido Comin PoetaMatusèl – Belluno, Italy. All rights reserved.

 

 

 

.

HALLUCINATORY TELEPHONY

 

 

I walk around this city,
now suddenly inhabited
by phones, instead of people.

I see them at street corners,
I see them at road ends;
I see them where they are,
and even where they’re not!

A drunk may dream of bottles,
but I see only telephones –
the bottles for themselves,
but phones my means to you!

 

 

PoetaMatusèl reads
HALLUCINATORY TELEPHONY

 

 

* LINK * Joaquín Rodrigo, Concierto de Aranjuez – with Pepe Romero

 

Copyright © 2014 Guido Comin PoetaMatusèl – Belluno, Italy. All rights reserved.

 

 

 

.